Slow down people. First Google translator power is contributed by people like you and me. When you translate something, google will always give you a chance to suggest a better translation. So I would not be surprised that this is just a technical glitch.

If you translate Israel will win, it will say "will not" in Arabic

here http://translate.google.com/?hl=ar#en|ar|israel%20will%20win

اعتقد ان كلمة لن يجب ان تكون لام المستقبل مثل لتنتهي او لتفوز بدون النون