Despite 800 years of paceful occupation, Spanish is very much a latin tongue so I find French or italian to be much more similar to Spanish. Arabic has very little in common with spanish.
You see ,the Moorish occupation in Spain was really very paceful and the spaniards were not forced to adopt the language or religion. Of course given the cultural superiority of the arabs at the time, they introduced lots of new things in politics, art, agriculture etc. and the spanish borrowed the arabic terms (words). So many spanish words are actually arab such as Alcalde (politics) Algodon (textile, cotton) or Alfombra (carpet)
The sounds of spanish might vaguely remind to arabic sounds. Other than that, they are two completely different languages.
Super 7,
Despite 800 years of paceful occupation, Spanish is very much a latin tongue so I find French or italian to be much more similar to Spanish. Arabic has very little in common with spanish.
You see ,the Moorish occupation in Spain was really very paceful and the spaniards were not forced to adopt the language or religion. Of course given the cultural superiority of the arabs at the time, they introduced lots of new things in politics, art, agriculture etc. and the spanish borrowed the arabic terms (words). So many spanish words are actually arab such as Alcalde (politics) Algodon (textile, cotton) or Alfombra (carpet)
The sounds of spanish might vaguely remind to arabic sounds. Other than that, they are two completely different languages.