Hi....does anyone have the NOC format in Arabic? This is to transfer sponsorship from personal to company. Can someone who has the Arabic format,pls PM me? Thanks....
Qatar's winter months are brimming with unmissable experiences, from the AFC Asian Cup 2023 to the World Aquatics Championships Doha 2024 and a variety of outdoor adventures and cultural delights.
Fasten your seatbelts and get ready for a sweet escape into the world of budget-friendly Mango Sticky Rice that's sure to satisfy both your cravings and your budget!
Celebrate World Vegan Day with our list of vegan food outlets offering an array of delectable options, spanning from colorful salads to savory shawarma and indulgent desserts.
There is no set format, it's just an Arabic letter informing them that you don't object to changing the sponsorship of your wife.
QL doesn't do Right-To-Left really well, but I would write something like these for a husband sponsor of a wife:
السادة/الإدارة العامة لجوازات المنافذ وشؤون الوافدين المحترمين
تحية طيبة وبعد،،،
أحيطكم علماً بأنني ﻻ مانع لدي من نقل كفالة زوجتي (WIFE'S NAME) من كفالتي الشخصية إلى كفالة (NEW SPONSOR'S NAME).
وتفضلوا بقبول فائق الاحترام،
(HUSBAND'S NAME)
If it's not husband/wife, personal sponsorship:
السادة/الإدارة العامة لجوازات المنافذ وشؤون الوافدين المحترمين
تحية طيبة وبعد،،،
أحيطكم علماً بأنني ﻻ مانع لدي من نقل كفالة (EMPLOYEE'S NAME) من كفالتي الشخصية إلى كفالة (NEW SPONSOR'S NAME).
وتفضلوا بقبول فائق الاحترام،
(OLD SPONSOR'S NAME)
If it's not husband/wife, company sponsorship:
السادة/الإدارة العامة لجوازات المنافذ وشؤون الوافدين المحترمين
تحية طيبة وبعد،،،
نحيطكم علماً بأنه ﻻ مانع لدينا من نقل كفالة (EMPLOYEE'S NAME) من كفالتنا إلى كفالة (NEW SPONSOR'S NAME).
وتفضلوا بقبول فائق الاحترام،
(OLD SPONSOR'S COMPANY NAME IN ARABIC)
(APPROVED SIGNATORY'S NAME)