arabic, just curious
i can read arabic and understand a bit too but get confused when arabs from different countries speak differently. the main confusion is regarding the letter jeem (or ja in arabic) which is usually pronounced as the english letter j but i have often heard egyptians pronouce it as the letter g(as in gold). is that because they speak a different dialect? where else is it pronounced this way? is egypt the only place where people speak this way, or do other countries also do it.
which is correct? in my country we have the same alphabets and writing as arabic and we also pronounce it as a j(as in jam).
*When hands reach out in friendship, hearts are touched with joy*
*When hands reach out in friendship, hearts are touched with joy*
e.g of a hard and soft sounding 'G'
Gold
Germ
gonna have more coffee, now, and gel with life for a while lol
"Watch out for the pedestrian ..... It's on the road; it knows the risks its taking!"
guys, don't be surprised, arabs have different dialects...
it's so commom..
you'll get used 2 it!!
I guess really this string is about the alphabet NOT the actual words.
Sowwee! got carried away ;o)
"Watch out for the pedestrian ..... It's on the road; it knows the risks its taking!"
Well I wouldn't know about the pronounciation of individual letters of the Arabic alphabet, lamea, but it would seem that each Arabic speaking country or city has its own dialect, with the Qaran as the written arabic known to all of them.
In the same way, English speaking countries and cities have many different accents and dialects also, but generally speaking when communicating, using the written word, the classic English is adopted. (I daren't call it the Queen's English any more in case the forum faithfuls knock me about a bit lol)
Some years ago I learned some general, conversational Arabic in Jeddah. Some of the Jeddah Arabic words would not have been understood in, say, Riyadh let alone Egypt! And when I tried it out on the Iraqis they thought I was speaking a Kuwaiti dialect! hmmm
Stroll on!
"Watch out for the pedestrian ..... It's on the road; it knows the risks its taking!"
pronounced like that in Egypt, Yemen and Oman. One strange thing and me Egyptian friends were testing me with when I was speaking the Egyptian Accent was to ask me to say the word 'Gylati' which means 'Ice Cream'. No one would say it with 'G', but it would be 'J'. It was only for once, but I know now the difference :)
hi lamea,
in yemen they pronounce the Jeem ( ga) just like in eygpt,and i think part of oman.in sudan and saudi its jeem but most qaaf is also pronounced ga...except for the quran.
I was told that many Palestinians use the "g" sound instead of "k". Like for "eat" they would say "guli" instead of "kuli". Also, in my husbands part of Palestine, the "q" sound is omitted completely. So instead of pronouncing "moon" as "qamr" is is "amr". I always find it interesting how differences like this occur in a language from area to area.
any idea why they are the only ones different?
are there other letters in arabic pronouced differently in different arab countries?
As far as my studying goes in Arabic language the classic and the local, there are some differences of the way they are spoken. Local, Qataris does have Shakbarek, khefahalik, khefaleech (if ur talking to a female gender)but the best way to learn Arabic is Qura'an... (works for me) because there's the fatha, damma, tanwin and kasra on it.
Cheers!
"I know how and when to say "Please", "Sorry", & "Thank You"
yv2r
I have seen in yesterdays Gulf Times that they are going to conduct 3months Arabic and Japanese Classes.
Attend the classes,you willknow correct pronounciation.If its 4th alphabets starting Alif,Ba,Ta,Tha,next letter is Jim as pronounced as J in english
Only egyptians talk this way =)