Beedi Jalaile-sexy song
Please can you provide an english translation of the beedi song by Sunidhi Chawahan? It's a funny sexy song! But I can't understand all the lyrics. I think all the words are not traditional Hindi.
Here it is.
http://www.youtube.com/watch?v=FDHke6gJWEg
hehehehe.. Sexy.. I don't dance..
i Like Bipasha..... her smile... tht song was fabulous,,,,
Jack which part of Bipasha do you hate most?
I hate that chick bipasha...although the song in its traditional meaning is quite sexy...
I only know Deepb from the ILQ Tennis gang...dont know if they are frequent ...
I wonder if they will sponsor our games too :)
OK Visper...back to the topic. Now how about watching that sexy beedi song again and telling me how you like it this time?
Why your talking about ILQ??
Who are in the ILQ gang?
ILQ is ..IloveQatar site...
They sponsor everything in Qatar....
If you want a bike they sponsor it...
If you want a car they sponsor it...
...but you have to hold their banner and click photo...lol
What is ILQ?
Visper I hope the Tagalog version is sexy too! Do you like the song now?
If not watch it again....you will probably like it this time.
Thanks Edifis.....for answer...since Happygolucky and Rishimba are both out of time...
Last time I ran into Deepb also....he was there with ILQ gang...
Jack, I am sorry, I left my personal mobile for an entire week at home. and didn't check it also. Now I found all the missed calls. Sorry about missing the game last week. This week we can surely play.
Edifis...I sent you PM...about tomorrow's game...
Whats the problem with your mobile?
ROFL!! That's a terrible Tagalog version..
Waiting for more translations please.....any volunteers?
lolz
hahaha..hilarious!
LOL....still can't laughing!
tagalog version reads better.
Now here is the Tagalog version. Now can you dance like Bipasha did in that song?
Jalaile 'mula sa pelikula hindi' Omkara '
got ito mula sa aking direktor ... dito ito napupunta ...
Walang tumahi sa paningin
Ito ay malamig simoy arouses ang impiyerno sa akin
tumahi nito pinakamahusay na ibahagi ang isang tao ay
Pumunta humiram init mula sa hurno sa susunod na kapwa's
Banayad na ang iyong mga fags sa init ng aking bossom
Ang nasusunog up ako sa loob!
Hayaan usok hindi slip sa labas ng iyong mga labi
Ang mundo ay pinausukang out na.
Walang krimen na nasingil
Bakit ako pa rin pakiramdam sentenced sa kamatayan?
Hatakin ako sa iyong hukuman isa hapon.
Posasan ako sa aking anklets.
Bumatak up ako sa hapon.
Pangungusap sa akin.
Parusahan ako ng mahigpit.
Banayad na ang iyong mga stoves na may init ng aking bossom.
Ang nasusunog up ako sa loob!
Walang Knife's matalim sapat upang tumugma sa iyong nibbles.
Ang paraan iwanan mo ang iyong mga ngipin marks sa likod ..
Magsasaka ay maaaring kalimutan kung paano sa tadtarin ang kanilang mga pananim
Gusto mo tumira sa isang astig tulad nito?
Nobody watned ako.
Nobody woke up ako.
Biglang dumating kayo sa aking kubrekama
Impressing ako sa iyong sibuyas hininga
Isulat ang iyong uling sa init ng aking bossom
Ang nasusunog up ako sa loob!
tumahi nito pinakamahusay na ibahagi ang isang tao's.
Pumunta humiram marinig mula sa hurno .. sa susunod na kapwa's
tao cant stop tumatawa!
andi
Avatar....Thanks for the lyrics.
Xceptionalgr8: ROFL..Thats an outstanding translation!
I should post it here!
The following is the English translation of the hit song 'Beedi Jalaile' from the hindi movie 'Omkara'
got it from my director... here it goes...
No Quilt in sight
This cold breeze arouses the hell out of me
Its best to share somebody's quilt
Go borrow heat from the next fellow's oven
Light your fags with the heat of my bossom
Its burning up inside me!
Let smoke not slip out of your lips
The world's smoked out already.
No crime's been charged
Why do I still feel sentenced to death?
Haul me to your court one afternoon.
Handcuff me with my anklets.
Haul me up in the afternoon.
Sentence me.
Punish me severely.
Light your stoves with the heat of my bossom.
Its burning up inside me!
No Knife's sharp enough to match your nibbles.
The way you leave your teeth marks behind..
Farmers could forget how to hack their crops
Would you settle down with a brute like this?
Nobody watned me.
Nobody woke me up.
Suddenly you come into my quilt
Impressing me with your clove breath
Burn your coals with the heat of my bossom
Its burning up inside me!
Its best to share somebody's quilt.
Go borrow hear from the next fellow's oven..
man cant stop laughing!!!!
andi
But I could imagine that's what you want to do.
What is the name of the movie
I am so dead.. :((
See the translation:
http://voiceofsap.blogspot.com/2007/05/beedi-english-translation.html
OK Visper.. I will give you lots of Panadol and Valium too if you want...but please give me the Tagalog version.
lol.. i need panadol.. :(
visper can give you a better translation of this song... :D
Just watched that song over the you tube. So what happened next ....
No!... it can't be that bad!
Visper... take your time....consider it a home assignment, but submit it.
Yes Avatar...I want the lyrics. Post it here.
Do not pressure me.. :((
Okay.. Is it a bring home assignment? or on the spot verbal/written exam??
Yesss do the Tagalog version pleazzzz Visper.
Why not Visper...give it a try!
You want me to translate that?? :D
See Bipasha as much as you like. I don't mind! Infact I won't mind even if you undress her with your eyes!
But I want the translation.
It's like...
light your beedi from the neighbours chula.
After that I don't know.