Lost in translation
Gotta love it when ads come out for "Tuition" like "Math tuition" wanted.
In everyday English, tuition is "the price of or payment for instruction" so asking for "Math tuition" you are asking for someone to pay for your fees.
Most of the time what is meant is "Math tutor." A tutor is someone who "gives additional, special, or remedial instruction".
Now, someone will say, but there is a definition of tuition that reads "Instruction or teaching" and technically you would be correct. But modern English speaker would know what you mean because this is perhaps an old fashioned, or archaic use of the term.
I know I'm not going to change the world, for some reason I just think it's funny reading those ads. Probably for the same reason that when people write Bebsi, when they mean Pepsi, it tickles my funny bone. I'm not even going to tackle the ads for "Secretary cum Administrator" :)
So parents, please provide tutors when your children need extra help, and tuition when they want to go to university.
'Maths Tuition' and 'Secretary cum Administrator' is correct English.
'Tuition' is the verb of the noun 'tutor' eg.
In an advert offering tutoring services one would write "....Maths tuition also offered" ie the tutor can also teach(verb) Maths.
If one wrote ".....Maths tutor also offered" - this would mean that ANOTHER person(noun) would be teaching the Maths aspect of the education.
even native speakers gets mixed up, what more for us. Yes, bebsi is quiet common due to the fact that the letter 'p' is phonetically non-existent in the arabic language. "Mr. Baul blease no barking here" or "Do you blay bing-bong?". So is the letter 'l' in japanese. It would be very interesting to study languages, right? :)
But how come in New York there's this NO PARKING sign which would have been easily understood by everyone who speaks english, but was written as: "Not 10, or 5, or 1 minute. Don't even think about it!!". Lol!
now completely lost!!
Great....:]
should have been
"English (British) Dictionary the" not "English (British) the"
Even Brits get it wrong sometimes
Tuition is
"teaching or instruction, especially of individual pupils or small groups" Check an English (British) the original speakers of the tongue.
Tuition to mean "the price of or payment for instruction" as you suggest is North American English, therefore not International English.
And as for you not wanting to takle Cum it means "combined with; also used as (used to describe things with a dual nature or function)…"
So the Adds are Correct for International English the Laguage for Non North Americans
Tuition is instruction or teaching. In American English, the term "tuition" is often used to refer to a fee charged for educational instruction;
http://en.wikipedia.org/wiki/Tuition